czwartek, 28 czerwca 2012

McQueen a David Bowie

Kolekcja Resort 2013 projektu Sary Burton dla domu mody Alexander McQueen jest ekstrawagancka, podobnie jak człowiek, który ją zainspirował. Nawiązania do Davida Bowie pojawiają się ostatnio bardzo często.

Idol muzyczny był kameleonem, dlatego jego styl to niegasnące źródło natchnienia. Burton zainteresował jego styl w latach 70. Projektantka tłumaczyła, że nowa kolekcja jest kontrastem wobec poprzedniej – pełnej miękkich, kobiecych linii. Tym razem chodzi o męskie, mocne sylwetki – podwyższoną talię, podkreślone rękawy, wydłużone nogawki. Kolekcja Burton składa się z garniturów (uszytych ze srebrzystego jedwabiu i zdobionych wzorami w stylu Art Deco) oraz tradycyjnie już – sukni bliskich haute couture.  

















David Bowie's presence in the world of music may have faded, bar the occasional extravagant repackaging of a classic album or two, but he has taken on a second life in fashion, name-checked more than any other influence over the past few years. Sarah Burton can claim a personal connection. She worked with the man when Lee McQueen designed a Union Jack frock coat for the cover of Bowie's Earthling album in 1997. But for the McQueen Resort collection, Burton went much further back, to Bowie at his most creatively and visually extreme in the mid-seventies.

Art Deco was an inspiration. A gilded metallic jacquard was cut into a long, lean suit. Another suit was painstakingly embroidered with silvery dots, as iridescent as the wings of the dragonfly motif that was also on loan from the Deco era. An equally gilded symmetrical pattern of cicada wings echoed the Egyptomania that followed the discovery of King Tut's tomb in 1922. Never say that a McQueen collection isn't a visual education of some kind. (Come to think of it, that's exactly how each new Bowie incarnation functioned, too.) But if that sounds oh-so serious, the effect was as much Glam Rock as Gilded Age (and that was even before we got to the pieced snakeskin).
 

Playboy lepszy od magazynów modowych?

W nowym Playboyu, po raz siódmy w historii, swoje wdzięki prezentuje Jenny McCarthy - ulubienica Hugh Hefnera i była dziewczyna Jimma Carreya. Korzystając z pozycji króliczka-mentorki 39-letnia gwiazda rozkładówek zdradziła jak przygotowała się do sesji.

Jedno co podoba mi się w Playboyu, to że nie promuje anorektycznego looku… Modelki są zmysłowe. [Przed sesją] nie przeszłam na żadną dietę. Chciałam tylko ujędrnić swoje ciało.

I tu rozpoczęła się dyskusja. No bo czy Playboy rzeczywiście promuje lepszy obraz kobiety niż magazyny typu Vogue czy Harper's Bazaar? Twórców miesięcznika nie raz krytykowano za propagowanie zbyt seksownego, wyidealizowanego image'u, który dla wielu kobiet jest po prostu nieosiągalny. Z drugiej strony, na korzyść pisma (i McCarthy) przemawiają legendarne krągłości jednej z pierwszych gwiazd Playboya - Marilyn Monroe i, wyniki badań, według których w ostatnich latach modelki magazynu stawały się bardziej krągłe i seksowne.

Po czyjej stronie może być racja?





Jenny McCarthy got her start as a Playboy model, so it makes sense that, just months away from turning 40, she decided to bare it all for the men's magazine again.

She said that preparing for the photo shoot did not require three months of intense workouts and a diet of celery sticks. "The one thing I like about Playboy is they don't have the anorexic look," she says. "The women are voluptuous. So I didn't really want to diet. I just wanted to tone up."

Does Playboy look healtier than Vogue?

wtorek, 26 czerwca 2012

Mankamenty świata mody, które wyniosły na szczyt

Cindy Crawford: pieprzyk
Niedoskonałość? Skądże! Cindy Crawford tak lubi swój pieprzyk, że gdy usunięto go z okładkowego zdjęcia Vogue'a wpadła w szał.

Gisele Bundchen: brazylijska pupa
Wśród modelek płaskich jak deski, Gisele wyróżnia piękna, brazylijska pupa.

Lauren Hutton: szpara pomiędzy zębami
Lauren Hutton, wbrew agentom, zachowała swoją diastemę. Po latach dziękują jej za to Jac, Abbey Lee, Lara Stone i Ashley Smith. Bez Lauren nie byłyby na topie!

Christy Turlington: ciało wymodelowane dzięki jodze
Christy, jako jedna z pierwszych modelek, pod koniec lat 80. postawiła na jogę. I wciąż pozostaje jej najlepszą reklamą!

Iman: długa szyja
"Żyrafa" wśród modelek swoją długą szyją uwiodła Davida Bowie i projektantów mody, m.in. Halstona, Yvesa Saint Laurenta, Calvina Kleina i Versace.

Kristen McMenamy: androgyniczna uroda
Przed Andrejem Pejicem, Valentijną de Hingh i Leą T. to właśnie ona przecierała szlaki androgynicznym modelkom. Do dziś pojawia się w sesjach i filmach modowych. Wciąż zachwyca.

Karlie Kloss: nogi
Jej największym atutem są prawdopodobnie nogi. Długie do nieba i super-umięśnione. Sexy!

Twiggy: oczy
Nie musisz znać się na modzie, żeby wiedzieć kim jest Twiggy. Jej najbardziej charakterystyczną cechą są oczy. Wielkie, szare, w latach 60. obrysowane grubą kreską. To dzięki nim Twiggy uchodzi za ikonę stylu i jedną z największych super modelek XXI wieku.

Coco Rocha: umiejętność przybierania najbardziej szalonych pozycji
Zanim zaczęła karierę w świecie mody była tancerką. Stare umiejętności przydały się w zawodzie. Coco to mistrzyni dziwnych póz. Nie próbujcie tego w domu!

Tyra Banks: czoło
W latach młodości - powód wielkich kompleksów, dziś - znak rozpoznawczy. Agresorzy Tyry zapewne plują sobie w brody. Modelka jest dziś jedną z najbardziej wpływowych gwiazd telewizji i absolwentką wydziału biznesu na Harvardzie.

Kate Moss: chłopięca figura
Chłopięca figura Kate Moss, jej cienie pod oczami i blada karnacja zdefiniowały popularny w latach 90. "heroin chic". Obok Jamie King to właśnie ona była jedną z najsłynniejszych modelek promujących look na narkomankę. Pomimo własnych potyczek z dragami Kate wyszła na prostą i do dziś pozostaje jedną z najlepiej opłacanych modelek fashion-biznesu.

Linda Evangelista: dusza kameleona
Żadna inna modelka równie często nie skracała, przedłużała i farbowała swoich włosów. I za każdym razem wyglądała fantastycznie! Szkoda, że dziś pamiętamy ją głownie ze skandalu z Francois-Henri Pinaultem...





Models often have got something characteristic (ugly or magnificent):

Cindy Crawford and her  beauty spot, Brazilian bottom of Gisele Bundchen, gap among legs of Lauren Hutton...
What's more, Imam has got too long neck, Twiggy too big eyes and Kristen McMenamy is like a boy.

And what's about it?
Even models aren't ideal!

Prawda o butach z wybiegu

Chodzenie w butach z wybiegów często powoduje obrażenia stóp, z którymi normalne dziewczyny nie muszą się nigdy zetknąć.

Po pierwsze
Modelka Meghan Collison opowiadała, że buty z pokazu Chanel Cruise doprowadziły jej stopy do takiego stanu, że nie mogła przez tydzień chodzić w mokasynach. 
Stopy krwawiły mi po noszeniu butów z pokazu. Plastik na gołe stopy to nic fajnego! Zwłaszcza, że przed pokazem miałyśmy trzy próby. Buty wyglądały pięknie, ale w tydzień po pokazie musiałam chodzić w mokasynach jak w klapkach, bo stopy tak mnie bolały – mówi modelka.

Po drugie: 
Top modelki (Abbey Lee Kershaw, Sasha Pivovarova i Natasha Poly) odmówiły chodzenia w Armadillosach z pokazu Alexandra McQueena na sezon wiosna/lato 2010, bo przeraził je 30-centymetrowy obcas.

Po trzecie: 
Kanye West, który uwielbia modelki i tak każe im chodzić w niewygodnych butach.
Buty Kanye są sexy, ale nie da się w nich chodzić – napisała Jourdan Dunn na Twitterze.

Po czwarte: 
Modelki wkładają konkurentkom igły do butów.
Model Lyle Lodick opowiedział, że jego koleżanki wkładają innym dziewczynom igły do butów, żeby tamte przewróciły się na wybiegu.

Po piąte: 
Gisele odmówiła noszenia szpilek na pokazie Balenciagi.
Warunkiem wystąpienia na pokazie było to, żeby pozwolono jej iść na płaskim obcasie.

Po szóste: 
Na pokazie Prady na sezon wiosna/lato 2009 roku obcasy były tak wysokie, że modelki za kulisami dostawały ataków paniki i nie chciały wyjść na wybieg.

Po siódme: 
Po pokazie Rodarte na sezon wiosna/lato 2009 Abbey Lee Kershaw trafiła do szpitala na operację kolana.

Po ósme: 
Lindsey Wixson skręciła kostkę na pokazie kolekcji Versace wiosna/lato 2012. 




Shoes from runaways aren't suitable for normal wearing from morning to evening. 
A lot of them may cause many diseases and even make you both sad and even disabled! 

Famous models like for example Abbey Lee Kershaw, Sasha Pivovarova or Natasha Poly have known lots of about it. 

środa, 20 czerwca 2012

Sarah Burton i OBE

Sarah Burton zaprojektowała najsłynniejszą suknię ślubną dekady i trafiła na listę 100 najbardziej wpływowych ludzi świata magazynu "Time". Teraz jej notowania jeszcze wzrosną.

Z rąk królowej Elżbiety II otrzyma order OBE – Officer of the Most Excellent Order Of The British Empire, odznaczenie, które wcześniej zostało przyznane m.in. Annie Wintour, Glendzie Jackson i Julienowi Macdonaldowi. Burton nie musi już nikomu udowadniać, że godnie zastąpiła Alexandra McQueena. Teraz może wreszcie w pełni rozwinąć skrzydła.




Sarah Burton has received an OBE (Order of the British Empire) for her services to the fashion industry. The designer, who took over as creative director of Alexander McQueen in May 2010, famously created the weedding dress of Dutches Kate - keeping it a secret right until the day of the ceremony itself in April last year.

Burton first joined McQueen as an intern in 1996 and returned after her Central Saint Martins graduation. She was appointed as the label's head of womenswear in 2000 and remained McQueen's aide until his tragic death in February 2010.

środa, 13 czerwca 2012

Wielki powrót ponad 80-letniej modelki

China Machado to żywa legenda modelingu i świata mody. W 1959 roku pojawiła się na okładce magazynu Harper's Bazaar jako pierwsza modelka o innym kolorze skóry niż biały. Egzotyczna piękność, która urodziła się w Szanghaju szybko stała się muzą projektantów takich marek jak Givenchy, Dior i Balenciaga. W zeszłym roku China ogłosiła swój powrót do modelingu. Uznała, że świat zmienił się i "powoli zaczynamy akceptować różne odmiany piękna".

China urodziła się w Szanghaju. W czasie drugiej wojny światowej jej rodzina wyemigrowała do Argentyny. Gorący romans z torreadorem zaniósł ją do Paryża, gdzie zaczęła karierę jako modelka Givenchy, Diora i Balenciagi. W 1959 roku zapisała się w historii jako pierwsza kolorowa modelka na okładce znanego magazynu - Harper's Bazaar. Była redaktor mody, stylistką i muzą Avedona oraz, jak sama twierdzi, najlepiej opłacaną modelką lat 60.

W tym miesiącu spogląda na nas ze stron kanadyjskiego Fashion Magazine. Tytuł edytorialu: "Grande Dame". Jak na damę przystało, Machado pozuje w eleganckich sukniach, kombinezonach i garsonkach. W szpilkach wygląda lepiej niż niejedna dwudziestolatka, a kapelusze pasują jej jak ulał. Nawet szalone printy Ferragamo dodają jej uroku!







Grand Dame – The now 82 year-old former Richard Avedon muse China Machado proves that beauty is truly ageless for the latest issue of Fashion Magazine. 

Lensed by Moo King, the former Dior and Givenchy house model dons a glamorous wardrobe, fit for a model monarch. Fashion editor uses selects from the likes of Oscar De La Renta, Salvatore Ferragamo, Blumarine, Christopher Kane, Prada, Cynthia Rowley, Proenza Schouler, Etro, Diane Von Furstenberg and others to create looks with bold floral prints and opulent accessories, while Veronica Chu gives China a beauty look that hints at retro regality.

wtorek, 12 czerwca 2012

Polski model z blizną

Kolejny sukces polskiego modela, odkrytego przez Łukasza Stępnia z agencji Panda Models. Anatol Modzelewski pochodzi z Warszawy, ma zielone oczy, brązowe włosy i 186 cm wzrostu. Zaledwie kilka tygodni po podpisaniu kontraktu został wyróżniony przez prestiżowy portal models.com i okrzyknięty jednym z najlepiej zapowiadających się modeli sezonu.

A wszystko przez nos - nadzwyczajny, artystokratyczny, orli. To chłopak, obok którego nie można przejść obojętnie - czytamy na models.com

Rzeczywiście nos Anatola może wzbudzać emocje. Jak dowiedzieliśmy się, model ma na nim bliznę po operacji. W Polsce z takim "defektem" jego szanse na karierę praktycznie były zerowe, za to za granicą wręcz przeciwnie. Polak już rozpoczął współpracę z  najlepszymi agencjami modelingu w Paryżu, Mediolanie, Londynie i Barcelonie.





Poland is yet again responsible for producing another atypical, noteworthy male model. Anatol, from Warsaw, was scouted by Lukasz Stepien from Panda Models – and this kid has major runway written all over him. 

It’s all about the nose – extraordinary, aristocratic and aquiline, it is Anatol’s stand out feature. This is a boy whose face makes a statement and it’s one you just can’t ignore. Of course Anatol’s look won’t be to everyone’s taste, but high fashion is all about nonconformity, and we’re ready to let Anatol lead us by the nose into some super cool editorial and catwalk appearances.

Najlepiej sprzedające się damskie zapachy wszechczasów

W rankingu królują kompozycje klasyczne, sprzedawane od lat lub te, które zaliczyły ostatnio swój wielki „come back”. Choć niektóre mogą się wydawać trochę niedzisiejsze, wszystkie są charakterystyczne i rozpoznawalne.


Oto lista:

1. No5 by Chanel od 1921 r.
2. Shalimar by Guerlain od 1925 r.
3. L’Air du Temps by Nina Ricci od 1948 r.
4. Joy by Jean Patou od 1930 r.
5. Poison by Christian Dior od 1985 r.
6. Eau Dynamisanre by Clarins od 1987 r.
7. J'adore by Christian Dior od 1999 r.
8. Blue Grass by Elizabeth Arden od 1935 r.
9. Je reviens by Worth od 1932 r.
10. Classique by Jean Paul Gaultier od 1993 r.
11. Youth Dew by Estee Lauder od 1953 r.
12. Opium by Yves Saint Laurent od 1977 r.
13. Angel by Thierry Mugler od 1992 r.
14. CK One by Calvin Klein od 1994 r.
15. Anais Anais by Cacharel od 1978 r.
16. Lime Basil and Mandarin cologne by Jo Malone od 1991 r.
17. Rive Gauche by Yves Saint Laurent od 1971 r.
18. DKNY Be Delicious od 2004 r.
19. Coco Mademoiselle by Chanel od 2001 r..
20. Beautiful by Estee Lauder od 1982 r.




It's the list of the most famous scents ever:

1. No5 by Chanel since 1921 r.
2. Shalimar by Guerlain since 1925 r.
3. L’Air du Temps by Nina Ricci since 1948 r.
4. Joy by Jean Patou since 1930 r.
5. Poison by Christian Dior since 1985 r.
6. Eau Dynamisanre by Clarins since 1987 r.
7. J'adore by Christian Dior since 1999 r.
8. Blue Grass by Elizabeth Arden since 1935 r.
9. Je reviens by Worth since 1932 r.
10. Classique by Jean Paul Gaultier since 1993 r.
11. Youth Dew by Estee Lauder since 1953 r.
12. Opium by Yves Saint Laurent since 1977 r.
13. Angel by Thierry Mugler since 1992 r.
14. CK One by Calvin Klein since 1994 r.
15. Anais Anais by Cacharel since 1978 r.
16. Lime Basil and Mandarin cologne by Jo Malone since 1991 r.
17. Rive Gauche by Yves Saint Laurent since 1971 r.
18. DKNY Be Delicious since 2004 r.
19. Coco Mademoiselle by Chanel since 2001 r..
20. Beautiful by Estee Lauder since 1982 r.

poniedziałek, 11 czerwca 2012

Chelsea Girls od Paprockiego i Brzozowskiego

Duet projektantów Paprocki i Brzozowski zaprezentował swoją kolekcję na sezon jesień/zima 2012/2013. Gdzie? Oczywiście w warszawskim Soho Factory – najmodniejszym miejscu na mapie Warszawy. 

Tkanin aż chce się dotknąć, a małe czarne na pewno chce się nosić.
Duże wrażenie robiły genialne płaszcze w kamelowym odcieniu beżu, cekinowe czarne mini kojarzyły się z dyskotekowym klimatem lat 70., a sukienki, które łączyły motywy wężowe, skórzane i bawełniane przywoływały na myśl eleganckie kreacje w stylu lat 90. 

Kolekcja spodoba się stałym klientkom duetu także ze względu na dopracowane elementy podstawowe kolekcji – obszerne czarne swetry, wiązane płaszcze i proste sukienki. Perfekcyjnie uszyte i wykonane z dobrej jakości tkanin, na pewno przetrwają lata. Paprocki i Brzozowski stawiają na uniwersalność, a nie na trendy, jakość, a nie sezonowość.











Paprocki&Brzozowski had prepared the newest collection for autumn/winter 2012/2013.

It's full of classical and characteristic details for them.
Lots of little black dresses, coats and snake themes. What's more, sweaters and simplicity. 

Paprocki and Brzozowski like universality, not the newest trends.

piątek, 8 czerwca 2012

Kate znowu w sukience od McQueena

Kate Middleton znalazła swój ulubiony dom mody. Mimo że przed ślubem ani razu nie założyła nic od Alexandra McQueena, to właśnie tę brytyjską markę wybrała, by uszyła jej suknię ślubną. Przez kilka miesięcy współpracowała z nową dyrektorką kreatywną firmy, Sarą Burton, by stworzyć pasujący jej projekt. Od tamtej pory zakładała kreację domu mody dwukrotnie.

We wtorek Księżna Cambridge ponowie założyła sukienkę tej marki. Pojawiła się w specjalnie dla niej zaprojektowanej kreacji na mszy, która była częścią obchodów 60-lecia panowania królowej Elżbiety II.






Kate has found her favourite designers.

He wore dress designed by McQueen again!
It was designed for her especially.
The dress was nude with laces and only one small element-a belt. 
 

Ofiary piękna

I znowu sesja...
I znowu niezwykła...

Tym razem modelki z bułgarskiego magazynu "12" przypominają bite przez mężów kobiety z plakatów kampanii społecznych. Mają rozcięte usta i nosy, blizny i poparzenia na twarzy. O co chodziło fotografowi Vasilowi Germanowowi? Oczywiście o szok. Ale nie tylko. Sesja ma uświadomić nam, jak bardzo ograniczeni jesteśmy w pojmowaniu piękna i jak bardzo uzależniliśmy się od plastikowego ideału.

Nie kojarzmy ich tylko z ofiarami Kuby Rozpruwacza, czy Jokerem z komiksów o Batmanie.









 "Victim of Beauty" was prepared to show us that we are prisoners of classical appearance (without for example scars). 

Every woman wants to be slim, beauty and looks like models. Is it the most important thing? We have to consider it. Vasilow Germanowow has prepared an alternative sollution for us. 

czwartek, 7 czerwca 2012

Andrej Pejic jako kobieta i mężczyzna

Andrej Pejic ma przewagę nad wszystkimi swoimi kolegami. W świecie modelingu jego nazwisko nie widnieje w żadnej kategorii. Z chęcią prezentuje ubrania dla mężczyzn i dla kobiet. Jego androgyniczny look docenili projektanci mody. Występował już w pokazach Jean Paul Gaultiera, Thoma Browne, Jeremy'ego Scotta i w kampaniach reklamowych, m.in. Marca Jacobsa. I choć wydawało się, że jego sukces potrwa tylko chwilę, wciąż zdobywa nowe propozycje.




Andrej Pejic may be both man and woman! And in the newest photo session he has became a couple of people. 

After all, photos bacame mixed in Photoshop and in pictures we can see Andrej who is attractive girls and handsome young man at the same time. 
It hasn't been the first session when men became women but this idea is something different thanks to Andrej in double role.

wtorek, 5 czerwca 2012

Kate na czerwono

Księżna Cambridge znowu promuje brytyjską modę. Na obchodach Diamentowego Jubileuszu Elżbiety II pojawiła się w karminowej sukni, którą specjalnie na tą okazję zaprojektowała Sarah Burton z domu mody Alexander McQueen. Sukienka z plisowanym dołem i zaszewkami na biodrach to modyfikacja kreacji z kolekcji pre-Fall 2011.

Kate Middleton po raz kolejny dowiodła, że razem z Sarą Burton stanowią najmodniejszy duet Wielkiej Brytanii. Tym razem uzupełnieniem kreacji Kate był kapelusz Sylvii Fletcher.





In the midst of a grand celebration, the British royals were out in full force for the Diamond Jubilee River Pageant in London, England on Sunday (June 3).

Held as Britain is marking 60 years on the throne for Queen Elizabeth II, the festivities saw a military uniform clad Prince William alongside wife who was radiant in a red Alexander McQueen frock with a matching hat, tan heels and a clutch bag.

poniedziałek, 4 czerwca 2012

Kręcone jest piękne!

Piękno = naturalność, wydają się mówić zdjęcia Glenforda Nunez, 25-letniego fotografika z Baltimore. Portrety przedstawiają piękne, ciemnoskóre kobiety i ich naturalne, gęste loki. Inspiracją do stworzenia serii były zdjęcia jego asystentki - z włosami nieposkromionymi prostownicą. Od tego czasu Nunez znajdował modelki w przypadkowych dziewczynach na ulicy, albo swoich dawnych współpracownicach.

Dziś kolekcja liczy zdjęcia 10-ciu wyjątkowych kobiet, a artysta wciąż poszukuje modelek. Zupełnie nieświadomie Nunez wpisał się w nowy trend. Coraz więcej ciemnoskórych dziewczyn rezygnuje z prostownic i z dumą prezentuje swoje boskie loki. Nawet celebrytki wybierają ostatnio wersję au naturel. Najbardziej znane to Solange Knowles i Viola Davis.

Nie wiedziałem o tym, ale teraz mam nadzieję, że mój projekt zwiększy popularność naturalnych włosów - powiedział artysta.







 
Every historic moment needs its recorder. The natural hair revolution now has the stunning photos of Glenford Nunez. Nunez, the 25-year-old Baltimore-based founder is the man behind "The Coiffure Project", a collection of portraits celebrating the beauty of black women and their magnificent natural hair. Shot in both black-and-white and color, Nunez's work is simple yet striking -- and to think the project only started by accident. Looking at the extensive collection of pictures he'd taken of his natural-haired assistant one day, Nunez decided to run with the idea of photographing curly maned black women.


"I had no idea until I started putting the photos together. People have thanked me for what I'm doing for natural hair and black women, but I genuinely had no idea. It's a super awesome feeling though." So far Nunez has captured the bountiful beauty of 10 subjects and is on the lookout for more curly coiffed ladies to photograph.